
Začiatkom tohto týždňa bolo v indickom národnom hlavnom meste Naí Dillí chaotické popoludnie. Vlaky nezastavovali na staniciach metra v oblastiach, kde boli plánované protesty. Na cestách boli (a stále sú) umiestnené barikády. Cesty boli posiate veľkým nasadením bezpečnostných síl, pripravených s výstrojmi a prilbami. A demonštranti sa tlačili na rôznych uliciach proti novému vládnemu zákonu o zmene občianstva (CAA).
Na južnom okraji mesta študenti pred bránou číslo 7 Jamia Millia Islamia University tiež kričali heslá na plný plyn: „ Jo hitler ki chaal chalega, woh hitler ki maut marega (Ten, kto kráča po ceste Hitlera, zomrie Hitlerovou smrťou.) Bola to rušná atmosféra s animovanými tvárami, ktoré kričali na plné hrdlo. Univerzita bola stredobodom protestov, ktoré tu začali a šírili sa po celej krajine. Uprostred toho hluku na ceste však niektorí ľudia klikali na selfie – s Jabarjangom Singhom.
Džabarjang Singh, ktorý si obliekol indigový turban, ktorý vyčnieval z davu, sa stal medzi protestujúcimi študentmi v Dillí svojho druhu celebritou. Člen sikhskej komunity sa Singh pripojil k agitujúcim študentom počas svojej cesty do východného štátu Uríša, kde Gurudwara je zničená administratívou. 'Bol som na ceste do Mangu Mutt v Puri (Udíša) z Pandžábu, keď som sa dozvedel o policajných excesoch voči univerzitným študentom,' povedal Singh pre AORT. „Považoval som za múdre neísť tam a namiesto toho vyjadriť solidaritu so študentmi. Keď som videl videá, na ktorých sú študenti brutálne zbití, pričom niektorí prišli o ruky a oči, myslel som si, že je lepšie im slúžiť, ako ísť do Gurudwara.
'Som tu pre ľudstvo,' dodal.
Keď v pozadí odzneli nahnevané heslá, bolo vidieť, že Singh buď rozdáva jedlo medzi demonštrantov, alebo radí ľuďom o problematických častiach novo implementovaného zákona o zmene občianstva. „Tento zákon nie je len proti moslimom,“ vysvetlil skupine študentov, ktorí sa okolo neho zhromaždili. 'Je to tiež pasca na zbavenie zaostalých tried rezervácie, na ktorú majú v súčasnosti nárok. V procese Národného registra občanov (NRC) by bolo veľké množstvo ľudí zo zaostalých tried vyhlásených za osoby bez štátnej príslušnosti. Potom vláda dá majú čerstvé občianstvo podľa CAA. Ako čerství občania im nebudú poskytnuté výhrady.“
Dav, ktorý sa okolo neho tlačil, súhlasne prikývol.

Singh začiatkom tohto týždňa rozdával jedlo demonštrantom v blízkosti univerzitného kampusu Jamia Millia Islamia v Dillí.
Singh je jedným z málo jednotlivcov a skupín ktorí si získali pozornosť rozširovaním humanitárnych služieb, ako je jedlo a nápoje, demonštrantom, ktorí trávili hodiny a hodiny v uliciach protestovať. Po celej krajine sme videli ľudí ako Singh, ktorí slúžili všetkému chce (bezplatné jedlo, ktoré sa zvyčajne pripravuje v komunitných kuchyniach v Gurudwaras, podávané bez rozdielu náboženstva, kasty, pohlavia alebo iných denominácií), k biryani alebo jednoduchému typicky indickému nápoju: chai .
A podobne ako tí na zemi, ktorým slúži, aj Singh cíti, že nový zákon o občianstve, keď sa naň pozerá v kombinácii so zámerom vlády zostaviť NRC, vytvorí situáciu, v ktorej by moslimovia a ľudia z ekonomicky a sociálne zaostalých častí krajiny byť zraniteľný voči zbaveniu sa občianskych práv. Videá z jeho úsilia slúžiť študentom a radiť masám o NRC a CAA sa stali virálnymi aj na platformách sociálnych médií, pričom jeho služby oceňujú aj používatelia internetu.
Farmár z oblasti Bathinda v Pandžábu zasvätil svoj život službe tomu, čo nazýva „ mazloom' — utláčaní. „Kedykoľvek cítim, že sa ľuďom ubližuje, snažím sa pomôcť. Vždy, keď cítim, že niekto pomáha ľuďom, podporujem ich – v rámci svojich možností,“ povedal. „Pracoval som proti zneužívaniu drog v Pandžábe. Protestoval som proti páleniu náboženských spisov moslimov a sikhov. Dokonca som robil kampaň za Kanhaiya Kumara (nezávislého ľavicového vodcu), pretože som cítil, že má pravdu,“ hovorí.
Singhove snahy pomáhať študentom a vzdelávať masy nezostali nepovšimnuté medzi univerzitnými študentmi, ktorí sa k nemu tlačia a fotografujú pri skandovaní hesiel. Miestny moslimský kňaz mu tiež poskytol ubytovanie v areáli miestnej mešity. Ehsan, protestujúci študent, povedal AORT, ako ľudia ako Singh povzbudzujú demonštrantov. „Dáva nám to pocit, že nie sme sami. Dáva nám to nádej, že uspejeme. Mnohí sa snažia dať protestom spoločný odtieň, ale nesebeckí muži ako on dokazujú, že hnutie takéto konotácie nemá,“ povedal.
Keď sa Jabarjang pohol smerom k bráne kampusu cez skupinu študentov, skandoval „ Inquilab Zindabad (Nech žije revolúcia)“. Prihlásili sa aj študenti: „ Inquilab zindabad! Inquilab zindabad! Inquilab zindabad!“ „Slobodu sme získali vďaka úsiliu bojovníkov za slobodu ako Ashfaqullah Khan a Bhagat Singh. Máme ústavu, ktorú musíme zachovať. Mali by sme sa pozerať za hranice náboženstva,“ povedal Singh. „Aspoň teraz by sme sa mali postaviť proti tomuto zákonu osobne. Ak sem nemôžeme prísť a protestovať, mali by sme proti tomu protestovať v našich chrámoch, mešitách a gurudvároch.'
Singh sľúbil, že zostane neochvejný v boji študentov, nech sa deje čokoľvek. „Chcem, aby sa nový akt vydal čo najskôr. Ale zostanem tu so študentmi, kým nebude účet zrušený, alebo kým nevydýchnem naposledy.'
Sledujte AORT ďalej Instagram .